Star Wars, I 6 episodi di George Lucas

« Older   Newer »
  Share  
Naerior
view post Posted on 10/9/2006, 19:09 by: Naerior




Il problema del doppiaggio raramente è di traduzione (o quantomeno, quando lo è, è un problema di singola espressioni tradotte male, senza tenere conto di doppi sensi o modi di dire), di solito è di interpretazione.

Se un dialogo è:

- Ti amo
- Anch'io
- Ti amo tantissimo
- Sìsì, anch'io
- Ma tu non potresti amarmi, sei un jedi, e se ci scoprissero?
- Non importa, perché io ti amo lo stesso

Non è colpa del doppiaggio.
E' colpa dello sceneggiatore.

Permettimi, che se è perché noi oggi ci esprimiamo così, beh, si esprimevano DI GRAN lunga meglio negli anni 70.

Ma fortunatamente, vedendo altre sceneggiature che girano presso chi le sa scrivere, anche oggi siamo capaci ad esprimerci.

Cheers,
Naerior
 
Top
38 replies since 30/7/2006, 14:25   1185 views
  Share